8.10.10

Стрижка каре (боб)- издавна считалась одной из самых женственных.
包伯頭向來被視為最具女人味的髮型之一。
包伯头向来被视为最具女人味的发型之一。
也有說法是,каре與боб兩種髮型存在些許差異:к​аре有瀏海,боб則沒有。

7.10.10

Идеальный муж - это мужчина, который не изменяет, не курит, не пьёт и... не существует.

理想的丈夫,是不會偷情、不會抽煙、不會喝酒,而且...不存在​的男人。
 
理想的丈夫,是不会偷情、不会抽烟、不会喝酒,而且...不存在的男人。

6.10.10

Не быть любимым — это всего лишь неудача, не любить — вот несчастье.(Альбер Камю)
沒有被愛,只是運氣不好;沒有愛人,才是不幸。 (卡繆)
没有被爱,只是运气不好;没有爱人,才是不幸。 (卡缪)


Альбер Камю (1913-1960):французский писатель и философ. 卡繆(1913-1960):法國作家暨哲學家。

5.10.10

Я был уволен 1-го августа 2010 года в связи с сокращением штата, а работодатель до настоящего времени выходное пособие мне не выплатил.

我因為公司裁員於2010年8月1日遭到解僱,但是雇主直到現在​都還沒支付我遣散費。
 
我因为公司裁员於2010年8月1日遭到解雇,但是雇主直到现在都还没支付我遣散费。

до настоящего времени 到目前為止;выходное пособие 遣散費。(先聲名,這只是例句~~)

Дамы и господа, прошу не беспокоится! Я работу не потеряла. И надеюсь, что эта фраза вам никогда не годится. :P
各位別緊張,我沒有丟掉工作,也希望各位永遠用不到這句​話~~:P

4.10.10

фильм "Солт" меня сильно разочаровал.
「特務間諜」(Salt)這部片子讓我大失所望。
「特务间谍」(Salt)这部片子让我大失所望。

Сюжет мне совсем не понравился. Спасало лишь одно - Анжелина Джоли была великолепна, как всегда.

3.10.10

Проблема эта решается просто.
這個問題容易解決。
这个问题容易解决

2.10.10

Поздравляем победителя лотереи Василия Вана как нового хозяина «Хобби гадкого утёнка»!
恭喜中獎人Василий Ван成為「醜小鴨的嗜好」的新主人!
恭喜中奖人 成为「丑小鸭的嗜好」的新主人!

1.10.10

Ум хорошо,а два лучше.
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮。
三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。

30.9.10

Женщины в последние годы стали брать на себя лидирующие позиции не только в обществе, в политике, в бизнесе, но и в личных отношениях тоже.

近年來女性不只在社會上、政治上及商業上開始取得領導的地位,在​個人親密關係上也是一樣。
 
近年来女性不只在社会上、政治上及商业上开始取得领导的地位,在个人亲密关系上也是一样。

29.9.10

Жара потихоньку отступает: днём по-летнему тепло, утром и вечером по-осеннему прохладно.

高溫悄悄地消退中:白天像夏天一樣暖和,早晚則像秋天那般微涼。
 
高温悄悄地消退中:白天像夏天一样暖和,早晚则像秋天那般微凉。

28.9.10

День учителя отмечается на Тайване в день рождения Конфуция.
台灣人在孔子誕辰這一天慶祝教師節。

Конфуций родился 28 сентября 551 года до нашей эры.
孔子出生於西元前551年9月28日。

台湾人在孔子诞辰这一天庆祝教师节。

27.9.10

На нашей странице собрались более тысячи поклонников! Для празднования предлагается лотерея на детектив «Хобби гадкого утёнка».
我們的粉絲專頁已經集結超過一千個粉絲了!為了慶祝這一天,我們​舉辦偵探小說「醜小鴨的嗜好」的抽獎活動:
 
我们的粉丝专页已经集结超过一千个粉丝了!为了庆祝这一天,我们举办侦探小说「丑小鸭的嗜好」的抽奖活动:

http://apps.facebook.com/myhot​deals/promo.php?promoid=2971


 «Хобби гадкого утёнка» 的作者東佐娃(Дарья Донцова)連續多年位居俄國暢銷作家排行榜第一名​, 是目前俄國最受歡迎的推理小說「天后」。以下是一些與東​佐娃有關的介紹:
1.
http://big5.cri.cn/gate/bi​g5/bbs.cri.cn/showtopic.as​px?forumid=668&topicid=657​783&go=next
2.
http://www.libertytimes.co​m.tw/2004/new/oct/24/life/​article-1.htm

26.9.10

Разрешите, пожалуйста, мне пропустить фразу дня на сегодня. XD
請允許我跳過今天的每日一句。XD
请允许我跳过今天的每日一句。XD

25.9.10

Раздражение проявляется только во время общения с людьми - не будет же человек раздражаться сам с собой наедине.

只有在跟人溝通時才會有發火的情況出現-畢竟在獨處的時候,人不​會自己把自己惹毛。
 
只有在跟人沟通时才会有发火的情况出现-毕竟在独处的时候,人不会自己把自己惹毛。

24.9.10

Здоровье есть высочайшее богатство человека.
健康是一個人最大的財富。
健康是一个人最大的财富。

23.9.10

Ни один человек не заслуживает твоих слёз, а те, кто заслуживает, не заставят тебя плакать.

沒有任何一個人是值得你為他掉眼淚的,而那些值得你眼淚的人,是​不會把你弄哭的。
 
没有任何一个人是值得你为他掉眼泪的,而那些值得你眼泪的人,是不会把你弄哭的。

22.9.10

Вечером Середины осени родственники и друзья собираются на открытом воздухе, чтобы любоваться полной луной, жарить шашлыки и есть круглые «лунные пироги».

中秋節晚上親朋好友會聚在一起在戶外賞月、烤肉、吃圓圓的月餅。
 
中秋节晚上亲朋好友会聚在一起在户外赏月、烤肉、吃圆圆的月饼。

21.9.10

Завтра, 15-ый день восьмого лунного месяца, в Азии будет отмечаться самый главный праздник после Китайского Нового Года - Фестиваль «Середины осени».

明天農曆八月十五日亞洲將慶祝農曆新年之外最重要的節日-「中秋​節」。
 
明天农历八月十五日亚洲将庆祝农历新年之外最重要的节日-「中秋节」。

20.9.10

今天來首俄國小朋友都會的小詩。唸起來像打油詩一樣順口喔:
У тебя сегодня день рождения 今天是你的生日
Желаем счастья и добра  祝你幸福且事事美好
И вечной юности цветенья  永遠像綻開的花朵一樣年輕
Улыбок, солнца и тепла… 有笑容、有陽光和有溫暖


今天来首俄国小朋友都会的小诗。念起来像打油诗一样顺口喔:
У тебя сегодня день рождения 今天是你的生日
Желаем счастья и добра  祝你幸福且事事美好
И вечной юности цветенья  永远像绽开的花朵一样年轻
Улыбок, солнца и тепла… 有笑容、有阳光和有温暖

19.9.10

Друзья познаются в беде.
患難見真情。
患难见真情。

(A friend in need is a friend indeed.)

18.9.10

Полузнание хуже незнания.
一知半解比一無所知還糟糕。
一知半解比一无所知还糟糕。

17.9.10

От любви к женщине родилось все прекрасное на земле.
世界上所有美好的事物誕生於對女人的愛情。
世界上所有美好的事物诞生於对女人的爱情。

М. Горький (1868-1936) - русский писатель, публицист. 高爾基 - 俄國作家、時論家。

16.9.10

С тех пор люди видят только ложь, одетую в одежду правды, и никак не хотят принимать голую правду. (Конец)

從此人們眼中只有穿著真實外衣的謊言,卻怎麼也無法接受赤裸裸的​真實。(完)
 
从此人们眼中只有穿著真实外衣的谎言,却怎么也无法接受赤裸裸的真实。(完)

15.9.10

Упрямая Правда не захотела надевать одежду Лжи и пошла домой голой.
固執的真實不肯穿上謊言的衣服,只好一絲不掛地走回家。
固执的真实不肯穿上谎言的衣服,只好一丝不挂地走回家。

14.9.10

Ложь, вышедшая из реки первой, надела одежду Правды и отказалась ее вернуть.
先上岸的謊言偷穿上真實的衣服,不肯歸還。
先上岸的谎言偷穿上真实的衣服,不肯归还。

13.9.10

這週來個小連載:Однажды Правда и Ложь пошли на реку купаться.
有一回,真實和謊言一起到河邊洗澡。
有一回,真实和谎言一起到河边洗澡。

这周来个小连载:

12.9.10

Время музыки: "Когда поймешь умом... "
聽音樂時間:"當理智告訴自己..." (當理智讓你了解到...)
听音乐时间:"当理智告诉自己..." (当理智让你了解到...)


Текст песни: http://www.karaoke.ru/cata​log/song/10480402

11.9.10

Любовь и страдания – не одно и то же.
愛情和煎熬不能劃上等號。
爱情和煎熬不能划上等号。

"одно и то же" (複數одни и те же) - 一樣的東西,也可以說"то же самое"

10.9.10

Есть вопросы, которые лучше никогда не задавать мужчине, потому что он просто не в состоянии на них ответить.

有些問題,最好永遠別問男人,因為他壓根就不知道要如何回答。
 
有些问题,最好永远别问男人,因为他压根就不知道要如何回答。

9.9.10

Слава богу, привидений в московском метро я пока не встречал.
老天保佑,我還沒在莫斯科地鐵裡遇過鬼。
老天保佑,我还没在莫斯科地铁里遇过鬼。
『乘坐電梯到地獄旅行』!?最神秘的莫斯科地鐵揭密!http://blog.yam.com/newsebc/article/30679688

8.9.10

По одёжке встречают, по уму провожают. (Пословица)
初次見面時看外表,相處則看內在。
初次见面时看外表,相处则看内在。
одёжка - одежда 的口語型式,有"小"的意思, 有時帶點"輕蔑"的意味。
Don't judge a book by its cover.

7.9.10

К сожалению, а может, и к счастью, день рождения только раз в году.
好可惜,或者也可以說好險,生日一年只有一次。

6.9.10

Мне надоели выборы без выбора.
別無選擇的選舉讓我覺得厭煩。
别无选择的选举让我觉得厌烦。

выбор 選擇
выборы 選舉

5.9.10

Профессия "мама" не имеет выходных и отпусков.
全職媽媽的工作是沒有例假日和休假的。
全职妈妈的工作是没有例假日和休假的。

4.9.10

Хороший врач спасёт если не от болезни, то хотя бы от плохого врача.(Жан Поль)

好醫生就算不能把人從病痛中拯救出來,至少可以讓人免於落入壞醫​生手中。(尚保羅)

好医生就算不能把人从病痛中拯救出来,至少可以让人免于落入坏医​生手中。 (尚保罗)

Жан Поль (Jean Paul) 1763~1825, немецкий писатель.
尚保羅,德國作家。

3.9.10

Разве между котами также существует так называемая мафиозная культура?
難不成貓與貓之間也存在著所謂的黑道文化?
难不成猫与猫之间也存在着所谓的黑道文化?

так называемый = so-called 所謂的

2.9.10

Мучил ли вас вопрос: как мужчина может петь таким высоким - практически женским - голосом, какой звучит у Витаса в "Опере №2"?
這個問題有沒有困擾過你:男人怎麼能唱出像Vitas在"Ope​ra No.2"裡發出的這麼高-事實上就是女人的-聲音?
这个问题有没有困扰过你男人怎么能唱出像维塔斯在“Ope​ra No.2里发出的这么高 - 事实上就是女人的 - 声音


1.9.10

Хотели как лучше, а получилось как всегда.
想要做得更好,結果卻跟平時沒兩樣。
想要做得更好结果却跟平时没两样

31.8.10

Тайфун под названием «NAMTHEUN» зародился прямо над Тайванем как снег на голову.
名為「南修」的颱風豪無預警地直接在台灣上空形成。
名为南修的台风豪无预警地直接在台湾上空形成

«как снег на́ голову» 完全在預料之外 (口語)
= «cовершенно неожиданно»

30.8.10

Имейте в виду, что не все родились в рубашке.
要記得可不是所有人都有幸運之神在眷顧。
要记得可不是所有人都有幸运之神在眷顾

Родиться в рубашке - 早年生產過程快且順利,母子均安,就是幸運兒。現在這個​片語則用於描述某人有非常幸運的遭遇。


29.8.10

Война, хорошего от неё не жди.
別期望戰爭帶來任何好處。
别期望战争带来任何好处

28.8.10

Краткость - сестра таланта. (А. П. Чехов)
簡潔是天才的姊妹。(契訶夫)
简洁是天才的姊妹契诃夫

櫻桃園文化出版社於99/8/29(日)14:00 - 16:30在華山創意文化園區中三館清酒工坊2F拱廳(​台北市八德路一段1號)舉辦「契訶夫,我願為你朗讀──​契訶夫150歲誕辰紀念活動」,歡迎大家一起來!
http://www.facebook.com/no​tes.php?id=1445418895#!/ev​ent.php?eid=13984271938668​6&index=1

27.8.10

Никогда не говори женщине, что ты недостоин ее любви; она сама это знает. (А. С. Пушкин)
千萬別對女人說,你不配得到她的愛;這一點她自己心裡有數。(普​希金)
千万别对女人说,你不配得到她的爱;这一点她自己心里有数。(普希金)

А. С. Пушкин (1799-1837) - русский поэт. 普希金(1799-1837)- 俄國詩人。

26.8.10

На сайте http://www.intaiwan.ru/ (На странице inTaiwan.ru)можно узнать полезные информации и последние новости о Тайване.

在網站 http://www.intaiwan.ru/ (在粉絲專頁inTaiwan.ru)上可以得知有關台灣的實用​資訊與最新消息。

在网站http://www.intaiwan.ru/在粉丝专页inTaiwan.ru上可以得知有关台湾的实用资讯与最新消息

25.8.10

Green Book, устройства для чтения электронных книг тайваньского производства, позволяет читать книги в форматах pdf, epub, doc, fb2, txt, html, prc, rtf, jpg на многих языках, включая русский.

台灣製造的綠林(Green Book)電子書閱讀器支援多種語言的pdf、epub、doc​、fb2、txt、html、prc、rtf、jpg文件格式,​包括俄文。

台湾制造的绿林(Green Book)电子书阅读器支援多种语言的pdf、epub、doc​、fb2、txt、html、prc、rtf、jpg文件格式包括俄文

24.8.10

Самая длинная дистанция
на свете не та, что отделяет жизнь и смерть, и не та, что находимся на
разных концах мира, а та, что я стою перед тобой, а ты не знаешь, что я
тебя люблю. (Из романа "Односпальная кровать в сумочке" Чань Сяо-Сьена)

世上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是我就站​在你面前,你卻不知道我愛你。(摘自張小嫻的小說「荷包裡的單人​床」)
世上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。(摘自张小娴的小说「荷包里的单人床」) 


這句話完全寫出愛戀一個人,對方卻又毫無所悉那種無奈又​落寞的感覺。俄文是自行翻的,歡迎大家提供不同翻譯版本​,有俄國朋友指正就更好了。^^

23.8.10

Я абсолютный топографический идиот/абсолютная топографическая идиотка.
我(男/女)是個不折不扣的路癡。
我(男/女)是个不折不扣的路痴。
另一個說法:У меня топографическая тупость. 我缺乏地形概念。(топографический:地​形學的)
 

22.8.10

Здоровье не купишь, зато расплачиваются им всю жизнь.
健康是買不到的,人卻一輩子都得付出健康為代價。
健康是买不到的,人却一辈子都得付出健康为代价。

21.8.10

Умом Россию не понять. (Ф.И.Тютчев)
俄羅斯不是用理智可以理解的。 (秋切夫)
俄罗斯不是用理智可以理解的秋切夫

Тютчев Федор Иванович (1803 - 1873),與普希金和萊蒙托夫並列為俄羅斯最偉大的三​位浪漫詩人。

Умом Россию не понять. 俄國人在日常生活中經常引用秋切夫的這​句詩。該詩的完整版:
Умом Россию не понять, 俄羅斯不能用理智來理解
Аршином общим не измерить: 不能以一般的尺規去量度
У ней особенная стать – 她獨具特色
В Россию можно только верить. 俄羅斯只能信仰

20.8.10

Главное не подарок, а внимание. (Поговорка)
重要的不是禮物,而是心意。(諺語)
重要的不是礼物而是心意谚语

19.8.10

Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми. (Авраам Линкольн)
對於大多數人來說,人選擇自己要有多幸福,他就有多幸福。(亞伯​拉罕·林肯)
对於大多数人来说,人选择自己要有多幸福,他就有多幸福。(亚伯拉罕·林肯)

Most people are about as happy as they choose to be. (Abraham Lincoln)

"настолько...насколько" = "as...as", "so...as"
如此..., 就像...的程度



18.8.10

Россия готова открыть безвизовый въезд для участников и гостей чемпионата мира по футболу 2018 года в случае получения права на его проведение.

俄羅斯若能取得2018年世足賽的主辦權,將開放免簽證入境給參​賽者和球賽的訪客。

俄罗斯若能取得2018年世足赛的主办权,将开放免签证入境给参赛者和球赛的访客。
Полезные выражения:
1. Безвизовый въезд 免簽證入境
2. В случае (+чего) 在...情況下
3. Право на проведение 主辦權

17.8.10

Русскоговорящим друзьям можно использовать нашу страницу также как «каждый день по фразе на китайском языке».

說俄文的朋友們也可以將我們的粉絲專頁當作「每日一句中文」來運​用。
说俄文的朋友们也可以将我们的粉丝专页当作「每日一句中文」来运用。

16.8.10

«Каждый день по фразе» значит, что наш словарный запас пополнится за год на 365 слов и выражений.
「每日一句」表示一年我們的字典裡就會增加365個字詞和用語。
「每日一句」表示一年我们的字典里就会增加365个字词和用语。

14.8.10

Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – весь мир.

或許,在這個世界上你只不過是個人,但對某個人來說,你卻是全世​界。

或许,在这个世界上你只不过是个人,但对某个人来说,你却是全世界。

12.8.10

На Тайване седьмой лунный месяц считается месяцем духов: в первый день этого месяца открываются врата ада и духи умерших, которые страдают в аду, проводят на Земле целый месяц в пирах и веселье.

台灣人把農曆七月視為鬼月:鬼門在這個月的第一天開啟,在地獄受​苦的鬼魂則在人間吃喝逍遙一整個月。


台湾人把农历七月视为鬼月:鬼门在这个月的第一天开启,在地狱受苦的鬼魂则在人间吃喝逍遥一整个月。

11.8.10

В России число лесных пожаров из-за аномальной жары и засухи с каждым днём увеличивается.

俄羅斯由於異常的炎熱和乾燥所產生的森林大火數目,每天還在增加​當中。

俄罗斯由於异常的炎热和干燥所产生的森林大火数目,每天还在增加当中。

10.8.10

Окружающий мир - зеркало, которое отражает твоё настроение.
週遭的世界是映射出你情緒的一面鏡子。
周遭的世界是映射出你情绪的一面镜子。
唸出聲才發現七個字的句子竟有六個字有彈舌音!

9.8.10


Нам предлагают возможность почитать новейший перевод «Дамы с собачкой» ещё до выхода книги!
在「帶小狗的女士」最新譯本上市前,我們大家有機會可以先讀呢!
在「带小狗的女士」最新译本上市前,我们大家有机会可以先读呢!


《帶小狗的女士》博客來 嗜‧讀本 活動
http://blog.roodo.com/dali_novel/archives/13351899.html

8.8.10

Любовь - это желание жить. (М. Горький)
愛情是對生存的渴望。(高爾基)
爱情是对生存的渴望。(高尔基)

М. Горький (1868-1936) - русский писатель, публицист. 高爾基 - 俄國作家、時論家。

7.8.10

Отчего злодейству в мире всегда широкая дорога, а добродетели узкая тропа, поросшая колючим терновником? (Из романа "Внеклассное чтение" Б. Акунина)

為何世上的壞人面前總是坦途大道,好人卻只能走荊棘滿佈的窄徑?​(摘自阿庫寧的小說「課外讀物」)

为何世上的坏人面前总是坦途大道,好人却只能走荆棘满布的窄径?(摘自阿库宁的小说「课外读物」)

Злодейство與доброделель其實是「​惡行」與「美德」的意思,這裡依照文意轉譯為「壞人」與​「好人」。

6.8.10

Самый популярный вид спорта в России - футбол.
在俄羅斯最受歡迎的運動是足球。
在俄罗斯最受欢迎的运动是足球

5.8.10

Слово - серебро, молчание - золото.
能言是銀,沉默是金。
能言是银沉默是金

4.8.10

Внимание! Следующая лотерея состоится, когда наша страница (наш фан пейж) привлечёт 1000 поклонников!

請照過來!下次抽獎活動將於本粉絲專頁號召達一千位粉絲後舉辦!

请照过来下次抽奖活动将于本粉丝专页号召达一千位粉丝后举办

3.8.10

Прочитайте роман "Эфирное Время" П. Дашковой и расскажите, кто ваш
любимый персонаж и почему, и у вас появится возможность выиграть
изысканный приз! Не пропустите уникальный шанс!


閱讀達許可娃的小說「厄夜蘭花」,講講您最喜愛的角色是那一位以​及為甚麼,就有機會得到精美禮品!千萬別錯過這個千載難逢的好機​會!
阅读达许可娃的小说「厄夜兰花」,讲讲您最喜爱的角色是那一位以及为甚么,就有机会得到精美礼品!千万别错过这个千载难逢的好机会!
「厄夜蘭花」留言活動:
http://booklife99.pixnet.net/b​log/post/31300728

2.8.10

Мужчина обыкновенно любит женщин, которых уважает; женщина обыкновенно уважает только мужчин, которых любит. Потому мужчина часто любит женщин, которых не стоит любить, а женщина часто уважает мужчин, которых не стоит уважать. (В. О. Ключевский)

男人通常愛的是自己敬重的女人,女人通常​只敬重自己愛的男人。這就是為甚麼男人經常愛的是不值得愛的女人​,女人經常敬重的是不值得敬重的男人。(克柳切夫斯基)

男人通常爱的是自己敬重的女人,女人通常只敬重自己爱的男人。这就是为甚么男人经常爱的是不值得爱的女人,女人经常敬重的是不值得敬重的男人。(克柳切夫斯基)

Ключевский Василий Осипович (1841-1911) - знаменитый русский историк. 克柳切夫斯基(1841-1911),著名俄國歷史學家​。

потому的意思是「那就是為甚麼(that's why)」;

1.8.10

Поздравляем участника лотереи Tania Huang с выигрышем книги "Лолита"!
恭喜參加抽獎的Tania Huang 贏得《羅莉塔》一書!
恭喜参加抽奖的Tania Huang 赢得《罗莉塔》一书!

中獎名單公佈: http://www.fever38.com/promotion?promoid=1726

得獎通知及領獎細節已於8月1日用Facebook訊息​的方式通知得獎人囉! 請得獎人記得去看信喔!

31.7.10

Успех - это 90% труда, пота и слёз и лишь 10% таланта.
成功百分之九十是由努力,汗水和淚水組成,只有百分之十靠天份。
成功百分之九十是由努力,汗水和泪水组成,只有百分之十靠天份。

30.7.10

Мне для поднятия настроения так мало надо, всего лишь "привет".
要讓我的心情提振很簡單, 其實只要一聲"嗨"就行了。
要让我的心情提振很简单, 其实只要一声"嗨"就行了。

29.7.10

Отличное настроение – залог успешной и продуктивной деятельности, но от вида шефа моё настроение поползло вниз...

好心情是行動能成功有成果的前提,但看到老闆我的心情就往下掉了​...
好心情是行动能成功有成果的前提,但看到老板我的心情就往下掉了...

28.7.10

Лотерея для тех, кому нравится наша страница. Желаем вам выигрыша!
抽獎活動 - 給喜歡我們專頁的朋友們。祝您中獎!

抽奖活动 - 给喜欢我们专页的朋友们。祝您中奖!

27.7.10

Ах, если бы я имел столько денег, чтобы не думать о них!
啊!如果我有錢到不用去想錢的事就好了!
啊!如果我有钱到不用去想钱的事就好了!

26.7.10

Хорошая работа - для меня это прежде всего финансовая независимость, то есть свобода, хоть и не полная, то хотя бы покупки себе оплачивать из собственного кармана.

所謂的好工作,對我來說主要是代表著經濟獨立,也就是自由。即便​不是完全的自由,但至少買東西可以自己買單。
 
所谓的好工作,对我来说主要是代表著经济独立,也就是自由。即便不是完全的自由,但至少买东西可以自己买单。

25.7.10

Ваша жизнь станет лучше лишь тогда, когда вы сами станете лучше. (Например, если вы хотите иметь лучшую жену, будьте лучшим мужем.)

只有當你本身變得比較好時,你的生活才會變好。(例如:如果你想​要有個比較好的老婆,請先做個比較好的老公。)

只有当你本身变得比较好时,你的生活才会变好。(例如:如果你想要有个比较好的老婆,请先做个比较好的老公。)

24.7.10

Вчера на тайваньском сайте Apple Store появилась ошибка в цене на сервер Mac mini, и теперь покупатели ожидают выполнения заказов по опубликованной цене.

昨天台灣 Apple Store 網站標錯Mac mini 伺服器的價格,現在下單的人期待賣方能依公告的價格出貨。

昨天台湾 Apple Store 网站标错Mac mini 伺服器的价格,现在下单的人期待卖方能依公告的价格出货。

23.7.10

Того, кто крадёт крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадёт царство, становится правителем. (Чжуан-цзы)

竊鉤者誅,竊國者侯。(莊子)(偷鉤子的人要被處死;但篡奪政權的人反倒成為諸侯。)

窃钩者诛,窃国者侯。(庄子)(偷钩子的人要被处死;但篡夺政权的人反倒成为诸侯。)

鉤-古人腰帶上的掛鉤(用金玉打造有裝飾功能)

22.7.10

Надеемся, что эта страница вам даст возможность узнать для себя нового и интересного.
希望各位可以在這個專頁認識到新又有趣的東西。
希望各位可以在这个专页认识到新又有趣的东西。
Facebook的粉絲專頁,俄文其實只叫"стран​ица";社團則是"группа".

21.7.10

Ведущие мировые пилоты Формулы-1 устроили шоу на скорости 300 км/ч на фоне Кремля.

F1的世界賽車好手們以克里姆林宮為背景,用每小時300公里的​速度舉行了一場秀。

F1的世界赛车好手们以克里姆林宫为背景,用每小时300公里的速度举行了一场秀。
Пилот車手: В автоспорте - профессиональный водитель-спортсмен гоночного автомобиля. 用在賽車運動,是指專業的賽車駕駛運動員.
км/ч: километр в час (km/h, kmph)


Автошоу Bavaria Moscow City Racing:http://fed.sibnovosti.ru/articles/113289-avtoshou-bavaria-moscow-city-racing

20.7.10

Как вам нравится такое «живое» здание, которое всё время крутится и изменяет свой облик?
你們喜歡這種會不停旋轉變化外觀的「活的」建築物嗎?
你们喜欢这种会不停旋转变化外观的「活的」建筑物吗?

19.7.10

Познакомьтесь с Топ 3 будущими небоскрёбами, которые должны быть построены до 2018 – 2020 года.
來認識一下預計在2018~2020年之前會蓋好之未來的三大摩​天樓。
来认识一下预计在2018~2020年之前会盖好之未来的三大摩天楼。

18.7.10

Небоскрёб Тайбэй 101 расположен в столице Тайваня Тайбэе.
摩天大樓台北101位於台灣的首都-台北。
摩天大楼台北101位於台湾的首都-台北。
台北101也可以說「Башня Тайбэй-101」。

17.7.10

На Тайване построили первое в мире здание из пластиковых бутылок.
在台灣建造了全球首座寶特瓶建築。
在台湾建造了全球首座宝特瓶建筑。

「寶特瓶」使用的原料是聚對苯二甲二乙酯(Polyet​hyleneterephthalate,簡稱PET)​,英文稱此種原料製成的容器為PET bottle,中文的「寶特瓶」係採直接音譯,俄文則使​用塑膠瓶(пластиковая бутылка)。 

 Здание находится в Тайбэе. Вот новости:
http://mag.udn.com/mag/new​sstand/storypage.jsp?f_MAI​N_ID=376&f_SUB_ID=3714&f_A​RT_ID=249275

16.7.10

Человек не зверь и не ангел; он должен любить неживотно и не платонически, а человечески. (В. Г.
Белинский)

人不是野獸,也不是天使,應當採取既非獸性,也非柏拉圖式,而是​符合人性的愛情方式。(別林斯基)

人不是野兽,也不是天使,应当采取既非兽性,也非柏拉图式,而是符合人性的爱情方式。(别林斯基)


Белинский, Виссарион Григорьевич (1811-1848), русский литературный критик. 別林斯基(1811-1848),俄國文學評論家。

"Любить человечески", я так понимаю, это соединение платонической любви и физической любви в гармоничном единстве. ^^

15.7.10

В фильме "Солт" Анджелина Джоли играет агента ЦРУ, которую подозревают в том, что она - русская шпионка, собирающаяся убить американского президента.

在「特務間諜」(Salt)一片中,安潔莉娜.裘莉飾演美國中央​情報局特務,卻被懷疑是預謀殺害美國總統的俄國間諜。

在「特务间谍」(Salt)一片中,安洁莉娜.裘莉饰演美国中央情报局特务,却被怀疑是预谋杀害美国总统的俄国间谍。

ЦРУ--Центральное разведывательное Управление (Central Intelligence Agency, CIA) 美國中央情報局

14.7.10

Дурак, сознавшийся, что он дурак, есть уже не дурак. (Ф. М. Достоевский)
坦承自己是傻瓜的傻瓜,已經不算傻瓜。(杜斯妥也夫斯基)

坦承自己是傻瓜的傻瓜,已经不算傻瓜。(杜斯妥也夫斯基)

13.7.10

Человек любит поговорить о своих болезнях, а между тем это самое неинтересное в его жизни.
(А. П. Чехов)

人喜歡談論自己的病痛,然而,那卻是他生活中最無趣的一部分。(​契訶夫)

人喜欢谈论自己的病痛,然而,那却是他生活中最无趣的一部分。(契诃夫)

12.7.10

В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. (А. П. Чехов)
一個人應當面面美好:臉龐、衣著、靈魂與思想。(契訶夫)
一个人应当面面美好:脸庞、衣著、灵魂与思想。(契诃夫)

11.7.10

Когда у вас плохое настроение, попробуйте улыбнуться, пусть даже через силу, и потом постарайтесь выспаться.
當你心情不好的時候, 試著笑一下, 就算是用力擠出來的微笑也沒關係,然後努力睡個飽覺。
当你心情不好的时候, 试著笑一下, 就算是用力挤出来的微笑也没关系,然后努力睡个饱觉。

10.7.10

С программой для обмена мгновенными сообщениями, допустим, Windows Live Messenger, оставаться на связи с друзьями и близкими проще, чем когда-либо раньше, но расстояние между людьми все больше и больше.

有了像是Windows Live Messenger這樣的即時通訊軟體,與朋友和家人保持聯繫變​得比以前任何時候都簡單,但人與人間的距離卻越來越遠。

有了像是Windows Live Messenger这样的即时通讯软体,与朋友和家人保持联系变得比以前任何时候都简单,但人与人间的距离却越来越远。

9.7.10

Он предсказал победу испанцев в полуфинале чемпионата мира по футболу, и вот Испания получила вторую путевку в финальный матч.

他預言西班牙會在世足四強賽勝出, 西班牙就真拿到了決賽的第二張門票。

他预言西班牙会在世足四强赛胜出, 西班牙就真拿到了决赛的第二张门票。

8.7.10

Невыносимая жара стоит, а мне хуже стало при виде счета за электричество.

讓人難以忍受的高溫持續著,但看到電費帳單我就覺得更不舒服了。

让人难以忍受的高温持续著,但看到电费帐单我就觉得更不舒服了。

7.7.10

"Ночной дозор" занял сотое место в Топ-100 лучших неанглоязычных фильмов за всю историю кино.
"夜巡者"獲得電影史上百大最佳非英語片的第一百名。
"夜巡者"获得电影史上百大最佳非英语片的第一百名。

6.7.10

Не делай другому того, чего себе не пожелаешь. (Конфуция)
己所不欲,勿施於人。(孔子)

5.7.10

Путь в тысячу миль начинается с первого шага. (Лао-цзы)
千里之行,始於足下。(老子)

4.7.10

Джетлаг - это болезнь тех счастливых людей, кто за пару-тройку выходных дней успевает побывать в нескольких часовых поясах.
時差是那些放個兩三天假就來得及跑到不同時區的幸運兒們在得的病​。
时差是那些放个两三天假就来得及跑到不同时区的幸运儿们在得的病。

Джетлаг (англ. jet lag, jetlag)
 

3.7.10

В этом году вместе с переходом на летнее время в ночь с 27 на 28 марта число часовых поясов в России сократилось с 11 до 9.

今年3/27~3/28半夜轉換為夏季時間的同時,俄國的時區數​量已從11個縮減成9個。
 
今年3/27~3/28半夜转换为夏季时间的同时,俄国的时区数量已从11个缩减成9个。

Часово́й по́яс -時區

2.7.10

Тайваньское время опережает московское на 5 часов зимой и на 4 часа летом.
冬天台灣時間比莫斯科時間早5小時,夏天早4小時。
冬天台湾时间比莫斯科时间早5小时,夏天早4小时。

1.7.10

Xотите - верьте, хотите - нет: Есть часто и понемногу - один из легких cпособов сбросить вес.
信不信由你:少量多餐是輕鬆減重的方法之一。
信不信由你:少量多餐是轻松减重的方法之一。