每日一句 По-русски
Каждый день по фразе на русском и китайском языке
俄文太久沒用,越來越生疏,幾乎都要忘光了嗎? 每日一句積少成多,找回記憶指日可待!
6.4.12
Во вре́мя Ци́нмина учаща́ются дожди́.
清明時節雨紛紛。
清明时节雨纷纷。
【中譯出處】:
唐詩《清明》作者為杜牧
清明時節雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?
牧童遙指杏花村。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言