Я влюблена́ в свою́ крова́ть, мы идеа́льно подхо́дим друг дру́гу, но мой буди́льник не хо́чет, что́бы мы бы́ли вме́сте. Ревни́вый...
我愛上我自己的床了,我們非常適合彼此,但我的鬧鐘不希望我們在一起。吃醋了...
我爱上我自己的床了,我们非常适合彼此,但我的闹钟不希望我们在一起。吃醋了...
Кто-нибудь знает, откуда вышла эта фраза?
我愛上我自己的床了,我們非常適合彼此,但我的鬧鐘不希望我們在一起。吃醋了...
我爱上我自己的床了,我们非常适合彼此,但我的闹钟不希望我们在一起。吃醋了...
Кто-нибудь знает, откуда вышла эта фраза?
沒有留言:
張貼留言