30.4.11

Еди́нственная настоя́щая оши́бка - не испра́влять свои́х про́шлых оши́бок. (Конфу́ций)
過而不改,是謂過矣。(孔子)(知道自己有過失而不去改正它,那才是真正的過錯。)
过而不改,是谓过矣。 (孔子)(知道自己有过失而不去改正它,那才是真正的过错。)

29.4.11

Опя́ть пришло́ вре́мя подава́ть нало́говую деклара́цию о дохо́дах.
又到了申報所得稅的時候了。
又到了申报所得税的时候了。

27.4.11

Воскресе́ние Христо́во есть вре́мя, когда́ вся приро́да воскреса́ет по́сле зи́мнего хо́лода.
復活節是整個大自然在寒冬之後重生的時節。
复活节是整个大自然在寒冬之后重生的时节。

26.4.11

Чёрная неблагода́рность.
忘恩負義。好心沒好報。
忘恩负义。好心没好报。

25.4.11

Нача́ло есть полови́на всего́. (Пифагор)
跨出第一步,就等於成功了一半。(畢達哥拉斯)
跨出第一步,就等于成功了一半。 (毕达哥拉斯)

畢達哥拉斯(西元前6世紀) - 與孔子同時期的古希臘哲學家、數學家和音樂理論家。

24.4.11

Е́сли заво́дишь но́вых друзе́й, не забыва́й о ста́рых.
交了新友,別忘了老友。

23.4.11

Че́тверть россия́н счита́ют невозмо́жным сде́лать карье́ру без ну́жных свя́зей.
四分之一的俄國人認為不靠關係很難出人頭地。
四分之一的俄国人认为不靠关系很难出人头地。

22.4.11

Всем до́брое у́тро! Сего́дня, 22-го Апре́ля, -День Земли́ Тайва́ня!
各位早安!今天4月22日是台灣地球日!
各位早安!今天4月22日是台湾地球日!

21.4.11

То́лько настоя́щий друг мо́жет терпе́ть сла́бости своего́ дру́га.
只有真正的朋友能夠忍受好友的缺點。
只有真正的朋友能够忍受好友的缺点。

20.4.11

Как бы ни бы́ла ре́дка и́стинная любо́вь, и́стинная дру́жба встреча́ется ещё ре́же.
真愛難尋,真摯的友誼更難尋。
真爱难寻,真挚的友谊更难寻。

19.4.11

Дру́жба - э́то любо́вь без кры́льев.
友情是沒有翅膀的愛(情)。 
友情是没有翅膀的爱(情)。 

18.4.11

В конце́ концо́в, мы бу́дем по́мнить не слова́ на́ших враго́в, а молча́ние на́ших друзе́й. (Ма́ртин Лю́тер Кинг)
最終,我們將記得的是朋友的沉默,而不是敵人的話語。(小馬丁·路德·金恩)
最终,我们将记得的是朋友的沉默,而不是敌人的话语。 (小马丁·路德·金恩)

In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. (Martin Luther King, Jr.)

17.4.11

От вла́жности поте́ют да́же и окна́.
潮濕到連窗戶都流汗了。
潮湿到​​连窗户都流汗了。

16.4.11

Просыпа́ясь к середи́не дня в суббо́ту, желу́док:
- Ой, как я го́лоден!

胃星期六睡到快中午醒來時說:我好餓呀!
胃星期六睡到快中午醒来时说:我好饿呀!

15.4.11

Перенести́ нача́льника-идио́та для меня́ намно́го трудне́е, чем клие́нтов-идио́тов.
對我而言,忍受白痴主管比忍受智障客戶要困難多了。
对我而言,忍受白痴主管比忍受智障客户要困难多了。

14.4.11

Важне́йшая зада́ча руководи́теля - не меша́ть подчинённым.
主管最重要的任務就是不要干擾下屬。
主管最重要的任务就是不要干扰下属

13.4.11

Была́ без ра́достей любо́вь, разлу́ка бу́дет без печа́ли. (М. Ю. Ле́рмонтов)
相愛時沒有愛的喜悅,分手時也將不會悲傷。(萊蒙托夫)
相爱时没有爱的喜悦分手时也将不会悲伤莱蒙托夫

萊蒙托夫(1814-1841)天才浪漫詩人,被視為普希金的後繼者。
本句出處:http://www.litera.ru/stixiya/authors/lermontov/puskaj-tolpa-klejmit.html

12.4.11

iPad тяжеле́е, чем мы могли́ бы ожида́ть от устро́йства тако́го разме́ра. Одно́й руко́й его́ до́лго не поде́ржишь.
以iPad這樣尺寸的裝置來說,其重量比我們預期的還要重,一手拿著沒辦法撐太久。
iPad的这样尺寸的装置来说其重量比我们预期的还要重一手拿着没办法撑太久

11.4.11

Не́чего сказа́ть!
了不起!無話可說。(諷刺意味)
了不起无话可说讽刺意味

10.4.11

Не́чего и говори́ть.
那不用說。那當然。
那不用说那当然

這句是用在表示「完全同意、無庸置疑」。

7.4.11

Ты сли́шком хорошо́ о себе́ ду́маешь!
你也太自我感覺良好了!
你也太自我感觉良好了

6.4.11

Расписа́ние рабо́чей неде́ли: понеде́льник - о́тдых по́сле выходны́х, вто́рник - подгото́вка к рабо́те, среда́ - рабо́та, четве́рг - о́тдых по́сле рабо́ты, пя́тница - подгото́вка к выходны́м.
一週的工作計劃:星期一是休假後的喘息日,星期二準備開始工作,星期三是工作日,星期四是工作後的休息日,星期五準備休假去。
一周的工作计划星期一是休假后的喘息日星期二准备开始工作星期三是工作日星期四是工作后的休息日星期五准备休假去

5.4.11

‎5 апре́ля в Тайва́не - День посеще́ния моги́л.
四月五日是台灣的掃墓節。
四月五日是台湾的扫墓节

4.4.11

Болезнь любви неизлечима. (А. C. Пушкин)
愛情這病是無藥可醫的。(普希金)

爱情这病是无药可医的普希金

3.4.11

Угада́йте кто написа́л знамени́тую фра́зу "Красота́ спасёт мир"?
猜猜看「美麗將會拯救世界」這句有名的句子是誰寫的?
猜猜看美丽将会拯救世界这句有名的句子是谁写的

Ответ: Фёдор Михайлович Достоевский
解答:杜斯妥也夫斯基

2.4.11

Штат Аризо́на наме́рен ввести́ дополни́тельный нало́г на куря́щих и по́лных люде́й.
(美國)亞利桑那州打算對抽煙和肥胖的人額外徵稅。
美国)亚利桑那州打算对抽烟和肥胖的人额外征税

1.4.11

Разлу́ка для любви́ - что ве́тер для огня́: сла́бую она́ га́сит, а большу́ю разду́вает. (Р. Бюсси)
分離對愛情而言,猶如風之於火:弱火會被吹熄,大火會被搧旺。(畢歐西)
分离对爱情而言犹如风之于火弱火会被吹熄大火会被扇旺毕欧西)。

畢歐西(1618-1693):法國軍事家、作家。