每日一句 По-русски
Каждый день по фразе на русском и китайском языке
俄文太久沒用,越來越生疏,幾乎都要忘光了嗎? 每日一句積少成多,找回記憶指日可待!
31.7.13
Поигра́ем в лета́ющую таре́лку (фри́сби)!
我們來玩飛盤吧!
我们来玩飞盘吧!
30.7.13
Спорт де́лает дете́й умне́е.
運動使孩子更聰明。
运动使孩子更聪明。
29.7.13
О́чень ва́жно привива́ть у дете́й любо́вь к спо́рту с са́мого ра́ннего де́тства.
讓孩子自幼兒早期就愛上運動,是非常重要的。
让孩子自幼儿早期就爱上运动,是非常重要的。
28.7.13
Э́то уже́ ни для кого́ не секре́т.
這已經不是祕密了。
这已经不是秘密了。
27.7.13
О том, что глоба́льное потепле́ние явля́ется скоре́е глоба́льным обма́ном, погова́ривают уже́ давно́.
全球暖化很可能是全球騙局,傳聞已久。
全球暖化很可能是全球骗局,传闻已久。
26.7.13
Не забыва́йте наноси́ть солнцезащи́тный крем.
別忘記擦防晒乳。
别忘记擦防晒乳。
25.7.13
Прошу́ проще́ния за моё отсу́тствие.
請原諒我缺席了。
请原谅我缺席了。
22.7.13
Поздравля́ем всех с понеде́льником! Ещё це́лая неде́ля впереди́! XD
祝各位星期一快樂!眼前還有一整個星期呢!XD
祝各位星期一快乐!眼前还有一整个星期呢!XD
21.7.13
Ско́рость но́утбука па́дает от перегре́ва.
筆電因為過熱而速度變慢。
笔电因为过热而速度变慢。
20.7.13
Компью́тер зависа́ет всё ча́ще и ча́ще.
電腦越來越常當機。
电脑越来越常当机。
18.7.13
До суббо́ты оста́лся оди́н день.
再一天就星期六了。
17.7.13
Уста́вший день идёт к концу́.
疲憊的一天快結束了。
疲惫的一天快结束了。
16.7.13
По́мните на́ше с ва́ми знако́мство?
記得我們是怎麼認識的嗎?
记得我们是怎么认识的吗?
14.7.13
По́сле бу́ри наступа́ет тишина́.
暴風雨過後一片寧靜。
暴风雨过后一片宁静。
13.7.13
Тайфу́н э́той но́чью добра́лся до Тайва́ня.
颱風今晚到台灣了。
台风今晚到台湾了。
12.7.13
Берли́нская стена́ была́ си́мволом желе́зного за́навеса.
柏林圍牆曾是鐵幕的象徵。
柏林围墙曾是铁幕的象征。
11.7.13
(Теа́тральный и́ли сцени́ческий) За́навес спусти́лся.
落幕了。(劇院或舞台的幕放下來了)
落幕了。(剧院或舞台的幕放下来了)
10.7.13
За́навески на окна́ мо́гут быть дли́нными или коро́ткими.
窗簾可長可短。
窗帘可长可短。
9.7.13
Мама мыла Милу мылом, Мила мыло не любила. (Скорогово́рка)
媽媽用香皂幫蜜拉清洗,蜜拉不喜歡香皂。(繞口令)
妈妈用香皂帮蜜拉清洗,蜜拉不喜欢香皂(绕口令)
8.7.13
На дворе́ трава́, на траве́ дрова́, не руби́ дрова́ на траве́ двора́. (Скорогово́рка)
院子裡有草,草地上有木柴,別在院子的草地上砍柴。(繞口令)
院子里有草,草地上有木柴,别在院子的草地上砍柴。(绕口令)
7.7.13
У четырёх черепа́х по четы́ре черепа́шонка.
有四隻烏龜,每隻各有四隻小烏龜。(共16隻)(俄語繞口令)
有四只乌龟,每只各有四只小乌龟。(共16只)(俄语绕口令)
5.7.13
Мо́жно ли занима́ться любо́вью во вре́мя бере́менности?
懷孕期間可以有性行為嗎?
怀孕期间可以有性行为吗?
4.7.13
Чем вы занима́етесь по жи́зни? Кем вы рабо́таете?
您是做什麼的?您從事什麼工作?
您是做什么的
?
您
从事
什么
工作
?
3.7.13
Чем ты занимаешься прямо сейчас?
你現在在做什麼?
你现在在做什么?
1.7.13
Ты за́нят?
你在忙嗎?
你在忙吗?
Я тепе́рь ста́рых глу́постей не повторю́.
我現在不會再做以前那些傻事了。
我现在不会再做以前那些傻事了。
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
文章 (Atom)