29.2.12

Ка́ждая де́вочка хо́чет быстре́е вы́расти, что́бы бы́ть взро́слой, а ка́ждая же́нщина бои́тся ста́рости и вся́чески скрыва́ет свой во́зраст.
每個女孩都想快點長大成人,每個女人卻都怕變老而千方百計地隱藏自己的年齡。
每个女孩都想快点长大成人,每个女人却都怕变老而千方百计地隐藏自己的年龄。

28.2.12

Он оказа́л медве́жью услу́гу.
他幫了倒忙。
他帮了倒忙。

27.2.12

К ва́шим услу́гам!
很高興能為您服務!(有什麼能為您效勞的嗎?)(服務人員的開場用語)
很高兴能为您服务!(有什么能为您效劳的吗?)(服务人员的开场用语)

26.2.12

Я тебе́ ру́сским языко́м говорю́!
我說得很清楚了!

25.2.12

(Да) что ты говори́шь (вы говори́те)?
您(你)說什麼?!(表示驚訝)
您(你)说什么?!(表示惊讶)

24.2.12

Ты и есть мои́ глаза́.
你是我的眼
(Тайваньская песня с китайским текстом песни и его переводом на русский язык. 台灣歌曲含中文歌詞及俄文翻譯。)

你是我的眼
(Тайваньская песня с китайским текстом песни и его переводом на русский язык. 台湾歌曲含中文歌词及俄文翻译。)

23.2.12

Куда́ э́то годи́тся?(разг.)
這樣不行啦!
这样不行啦!

22.2.12

Жизнь - э́то чу́до!
生命是個奇蹟!
生命是个奇迹!

21.2.12

Краса́вица - не краса́вица, кака́я ра́зница? Ты ему́ нра́вишься и в этом пра́вда вся. (текст пе́сни Ната́ли «Краса́вица - не краса́вица»)
是不是美女,有什麼差別?他喜歡妳,這就是事實。(娜塔莉 «是不是美女»的歌詞)
是不是美女,有什么差别?他喜欢妳,这就是事实。(娜塔莉 «是不是美女»的歌词)

20.2.12

Мне всё равно́.
我都可以。我都沒差。
我都可以。我都没差。

19.2.12

Ника́кая я не краса́вица. Для меня́ гла́вное не красота́, а уве́ренность в себе́.
我不是什麼美女。對我而言重要的不是美貌,而是自信。
我不是什么美女。对我而言重要的不是美貌,而是自信。

18.2.12

Что за беда́! (разг.)
這有什麼大不了的!
这有什么大不了的!

17.2.12

Что за безобра́зие!
豈有此理!太不像話了!
岂有此理!太不象话了!

16.2.12

Жела́ю Дже́реми Ли́ну уда́чи и в сего́дняшнем ма́тче!
祝林書豪今天的比賽也能順利成功!
祝林书豪今天的比赛也能顺利成功!

14.2.12

С Днём Свя́того Валенти́на!
情人節快樂!
情人节快乐!


13.2.12

12.2.12

Что бу́дет за́втра - одному́ бо́гу изве́стно.
明天會如何,只有上帝知道(誰都不知道)。
明天会如何,只有上帝知道(谁都不知道)。

11.2.12

Штраф за непристёгнутый пассажи́ром такси́ реме́нь безопа́сности опла́чивает сам пассажи́р.
搭乘計程車未繫安全帶的罰款由乘客自付。
搭乘出租车未系安全带的罚款由乘客自付。

10.2.12

Надое́ло всё э́то нену́жное в пре́ссе и новостя́х.
所有這些不必要的媒體及新聞內容已經令人厭煩了。
所有这些不必要的媒体及新闻内容已经令人厌烦了。

9.2.12

Че́стность - лу́чшая поли́тика. (Посло́вица)
誠實為上。誠實是最好的策略。(諺語)
诚实为上。诚实什么最好的策略。(谚语)


英文原文:Honesty is the best policy.

8.2.12

Защи́тник «Нью-Йорк Никс» Дже́реми Лин - америка́нец тайва́ньского происхожде́ния.
紐約尼克後衛林書豪是台裔美國人。
纽约尼克后卫林书豪是台裔美国人。

7.2.12

Прогно́з пого́ды совпада́ет с сего́дняшней реа́льностью, а жаль... От вчера́шней хоро́шей пого́ды не оста́лось ни следа́.

氣象預報與今天的實際情況相符,真是可惜... 昨天的好天氣消失無蹤了。
气象预报与今天的实际情况相符,真是可惜......昨天的好天气消失无踪了。

6.2.12

В Пра́здник Фонаре́й (Lantern Festival) при́нято есть «юаньсяо» и любова́ться пра́здничными фонаря́ми.

在元宵節的這一天,人們傳統上會吃元宵、賞花燈。


在元宵节的这一天,人们传统上会吃元宵,赏花灯。

5.2.12

Сего́дня ожида́ется я́сная пого́да без оса́дков.
 今天預計會有晴朗無雨的好天氣。
今天预计会有晴朗无雨的好天气。

4.2.12

У меня́ желу́док бу́дто бы без дна.
我的胃好像無底洞。
我的胃好像无底洞。

3.2.12

Бо́льше не могу́ терпе́ть э́то вре́мя го́да.
我再也受不了這個季節了。
我再也受不了这个季节了。

2.2.12

С рожде́нием сы́на (до́чери).
賀喜獲麟兒(喜得千金)。
贺喜获麟儿(喜得千金)。

1.2.12

Всё таки́ на́до переста́ть лени́ться и нача́ть рабо́тать за сле́дующий годово́й бо́нус (трина́дцатую зарпла́ту).

無論如何還是得停止發懶,開始拼下一份年終奬金(第十三個月的薪水)。
无论如何还是得停止发懒,开始拼下一份年终奖金(第十三个月的薪水)。